Ci is used with noi.Remember that in compound tenses, reciprocal verbs require essere (just like reflexive verbs) -- as such, the past participles must agree in gender and in number with the subject.
Vi is used with voi.
Si is used with loro.
Let's look at some examples below:
- Non ci parliamo.
We are not talking to each other.
Vi fate i regali per Natale?
Are you exchanging gifts for Christmas (with each other)?
Si guardano con disgusto.
They are looking at each with disgust.
Ci siamo incontrati al centro commerciale.
We ran into each other at the mall.
Vi siete aiutati ieri sera?
Did you help each other yesterday evening?
Si sono lasciati due settimane fa.
They broke up two weeks ago.
Any verb can have this construction, but below is a common list of verbs that can express actions reciprocally:
abbracciarsi to hug, to embrace each other
aiutarsi to help each other
baciarsi to kiss each other
capirsi to understand each other
farsi regali to exchange gifts (with each other)
guardarsi to look at each other
incontrarsi to run into each other
innamorarsi to fall in love with each other
lasciarsi to leave each other; to break up (a relationship)
parlarsi to talk to each other
salutarsi to greet each other
scriversi to write to each other
telefonarsi to phone each other
vedersi to see each other




2 comments:
The second example
Vi fate i regali per Natale? = Are we exchanging gifts for Christmas?confuses me, the english verb seems to be 1st person plural, the italian one 2nd plural. I can't even think in english how to make an example of reciprocal constructions.
Hi John,
I corrected my typo:
Vi fate i regali per Natale?
Are you exchanging gifts with each other for Christmas?
In English, we often omit the 'each other', but in Italian, when the action is shared among two or more people and re-directed amongst them, then the reciprocal should be used.
Take for instance, this examples:
We love each other.
Ci amiamo.
Also, consider the difference between these two phrases:
Parlano al ristorante prima di andare al cinema.
They are talking at the restaurant before going to the cinema.
Si parlano al ristorante prima di andare al cinema.
They are talking to each other at the restaurant before going to the cinema.
Notice the difference between the two? Use of the reciprocal pronoun (si), provides greater detail. In the first example, it is known that they are talking, but it is assumed that they are talking to each other, but that may not be the case.
Remember that reciprocals can only be used in the first, second and third person plural (ci, vi, si).
Post a Comment